Нотариальный перевод представляет собой особый вид перевода официальных документов, который заверяется подписью и печатью нотариуса, что придаёт переводу юридическую силу и подтверждает его подлинность. В современном мире, когда международные отношения и миграция становятся все более интенсивными, нотариальный перевод приобретает особую актуальность, так как без него зачастую невозможно легально использовать иностранные документы в государственных органах, судах, учебных заведениях и иных учреждениях. В данной статье представлена подробная и исчерпывающая инструкция, раскрывающая все этапы процедуры нотариального перевода, а также особенности, которые необходимо учитывать для успешного прохождения этой процедуры.
Нотариальный перевод требуется для таких документов, как свидетельства о рождении, браке, смерти, дипломы, сертификаты, доверенности, контракты, судебные решения, медицинские заключения и прочие бумаги, которые необходимо предъявлять в официальных инстанциях, особенно если оригиналы составлены на иностранном языке. Отличительной особенностью нотариального перевода является то, что нотариус удостоверяет не только подпись переводчика, но и соответствие перевода оригиналу, тем самым подтверждая, что перевод является точным и полным отражением содержания исходного документа.