Хотите научиться правильно и грамотно переводить?

Ждем Вас в нашей школе последовательного и синхронного перевода.

Мы предлагаем специализированные курсы подготовки переводчиков всем частным лицам, заинтересованным учреждениям, компаниям. Получая дополнительную практику в нашем учебном центре, вы совершенствуете свои знания и навыки Читать далее →

В этой статье мы подробно разберем кто имеет право переводить апостиль и заверять перевод документов в России. Отдельно расскажем про нотариусов и переводчиков в Москве. Согласно действующего закона в России оформление, перевод и заверение официальных документов выполняется строго по законодательству РФ. В частности юридический перевод любых текстов имеет право делать только переводчик с дипломом. Читать далее →

Что такое Апостиль? Где поставить Апостиль?

Апостиль — это штамп особого образца, который проставляется на документах стран-участниц Гаагской конвенции. Такой штамп необходим если, к примеру, гражданин Украины поступает в учебные заведения Австрии (которая является участницей конвенции). В таком случае требуется не просто перевод диплома и личных документов. Необходимо Читать далее →

В наши дни синхронный перевод перестал быть чем-то редким и диковинным. Профессия синхрониста стала достаточно массовой и востребованной в связи с тем, что ежегодно проводятся сотни международных конференций и форумов, где в интересах экономии времени, как правило, используют синхронный перевод.

В России рынок синхронного перевода Читать далее →

Сегодня многие компании нуждаются в услугах переводчиков в Ташкенте. которые могли бы быстро и качественно выполнить перевод. Те, кто заинтересован в профессиональной работе мастеров своего дела, может обратиться за оказанием услуг в наше Бюро переводов в Ташкенте. Здесь работают переводчики, владеющие высоким уровнем знания иностранных языков, Читать далее →