Перевод паспорта (passport translation)1. Зачем нужен перевод паспорта?

Так как в России делопроизводство ведется на русском языке, то для заключения сделок, совершения нотариальных и любых других действий перевод паспорта должен быть выполнен на русском языке.

Даже если в паспорте данные дублируются на русском языке (это характерно для паспортов Читать далее →

Удаленная работа переводчиком — для тех, кто ценит свое времяРабота переводчиком

В наши дни удаленная работа переводчиком получает все большее распространение. Современный бизнес невозможно вести без иностранных партнеров, для чего требуется работа переводчика. У многих компаний начали появляться англоязычные сайты, в жизнь претворяются Читать далее →

Перевод и нотариальное заверение паспортаПеревод паспорта в сети бюро переводов «Лингво Сервис» выполняется, как правило, в течении всего 1 часа. Мы делаем перевод миграционных документов для УФМС, а также перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением. Причём, нотариальное заверение перевода уже включено в стоимость. Паспорт – это важный Читать далее →

Работа удаленным переводчиком – секрет успехаВ фриланс все мы приходим разными путями. Для кого-то удаленная работа переводчиком – основной способ заработка, кто-то ищет вакансии внештатного переводчика в силу сложившихся обстоятельств: в поисках подработки или из-за неимения возможности работать полный рабочий день. Любое начинание сулит нам не только радостные перспективы, Читать далее →

Нотариальный перевод паспорта: как все сделать самостоятельно?Речь пойдет, конечно же, о самостоятельном поиске специалистов, которые могут оказать необходимую услугу. Если вы проживаете на территории России и не являетесь ее гражданином, то вам обязательно понадобится паспорт, переведенный на русский язык. И сделано это должно быть качественно и по всем правилам Читать далее →

4,5 тысячи долларов - и переводческий бизнес ваш!Сколько нужно потратить денег, чтобы организовать бюро переводов?

Какова рентабельность такого предприятия?

Сколько зарабатывают переводчики?

Кто может выступить организатором этого бизнеса?

Почему бытует мнение, что на переводческом рынке нет сильных Читать далее →

Переводчик без диплома и портфолио. Возможно ли такое?Переводчик Владимир Здор поделился своим мнением о том, как можно стать успешным, не имея при этом двух важных составляющих востребованного сотрудника.

Как стать переводчиком без диплома и опыта? Ищите ответ на этот вопрос в данной статье:

Грустная действительность

Бюро переводов Читать далее →

Как заверить перевод документа у нотариуса, сэкономив время, деньги и силыСуществует множество ситуаций, когда вам может понадобиться нотариально заверенный перевод документа. Чаще всего они, так или иначе, связаны с взаимодействием с другим государством – например, при переезде, покупке недвижимости за границей, запросе визы, отбытии на учебу или работу в другую Читать далее →

Как заверить перевод у нотариуса?В своей работе мы часто сталкиваемся с тем, что клиенты не всегда представляют, что такое нотариальное заверение перевода. Мы решили написать подробную и всеобъемлющую инструкцию, охватывающую все вопросы заверения переводов паспортов. свидетельств и прочих документов нотариусом.

Что именно Читать далее →

Нотариально заверенный перевод документов* В зависимости от оформления документа

Нотариальный перевод – перевод, который выполняет квалифицированный переводчик и после заверяет нотариус .

Нотариальный перевод – процедура, в результате которой документы переводятся Читать далее →

Как стать переводчиком-синхронистомПереводчик-синхронист — это почти что человек эпохи Возрождения, ведь он должен жонглировать сразу несколькими специфическими навыками. Первый и ключевой момент — это, безусловно, идеальное знание языка. Но хоть это качество и является важным, для синхронного переводчика обладать только им одним недостаточно. Читать далее →

Учеба заграницей — заверение дипломов и аттестатовКто не мечтает о том, чтобы начать либо продолжить свое образование за пределами родной страны? Либо планируете найти работу в заграничной компании? А возможно кто-то планирует поехать на ПМЖ в какую либо страну, где он собирается работать по своей специальности? В любом Читать далее →

СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОДНовый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М. Издательство ИКАР. Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. 2009 .

Смотреть что такое «СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД» в других словарях:

Синхронный перевод — Эту страницу предлагается объединить с Последовательный перевод. Пояснение причин Читать далее →

Перевод диплома. Как перевести диплом и транскриптДля многих обучение в иностранном институте является заветной мечтой, а чтобы она исполнилась, необходимо правильно подготовить пакет документов на поступление. К оригиналам придется приложить еще и копии, а также перевод диплома и транскрипта. В чем же их отличие друг от друга?

Диплом призван подтвердить тот факт, Читать далее →