Для того чтобы получить качественный перевод текста с любого языка на требующийся, достаточно воспользоваться профессиональными услугами бюро переводов

Существует много компаний, готовых выполнить подобную работу быстро и грамотно, например бюро переводов — www. textler-studio. com. Но чтобы гарантированно получить результат достойного качества, следует подойти к выбору бюро ответственно Читать далее →

На портале Translate. Firmika. ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Красноярске. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу — можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.

В какое бюро обратиться, Читать далее →

Если вы задумываетесь над вопросом, какой бизнес открыть, предлагаем вам подумать об агентстве переводов.

Как открыть свое агентство переводов

С каждым годом в нашей стране начинает работать все больше иностранных компаний. А после удачно проведенного Евро-2012 в Украине станет больше иностранных туристов. Поэтому спрос на услуги переводчиков будет расти. О том, как лучше организовать Читать далее →

Вы хотите создать свое дело, организовать небольшой бизнес, приносящий постоянный доход, у Вас много сил и энергии, Вы не боитесь конкуренции, но у Вас отсутствует большой первоначальный капитал? Тогда организация переводческого бюро – это Ваш шанс основать свой собственный успешный бизнес.

Что необходимо сделать, чтобы организовать бюро переводов?

1. Необходимо Читать далее →

Работа переводчиком

В наши дни удаленная работа переводчиком получает все большее распространение. Современный бизнес невозможно вести без иностранных партнеров, для чего требуется работа переводчика. У многих компаний начали появляться англоязычные сайты, в жизнь претворяются совместные проекты, вводятся новые технологии и оборудование. Все это требует качественного перевода миллионов Читать далее →

Приходя в различные министерства, к нам часто обращаются люди по вопросам легализации документов, уточняют какая последовательность действий для того или иного государства. И это ничуть ни странно, ведь все требования, получаемые от принимающей иностранной стороны, звучат примерно следующим образом: «Вам нужно проставить апостиль на диплом», «Получите справку о несудимости и легализируйте ее в посольстве». Читать далее →

Все, что связано с официальными документами, должно выполняться строго по закону. В том числе и юридический перевод каких-либо текстов. Нужно ли вам представить в иностранном ведомстве свой паспорт или же опубликовать научный труд в международном издании — без услуг нотариуса не обойтись. Но кроме него еще потребуется переводчик, на роль которого подходит далеко не каждый.

Хорошо, если Читать далее →

Что такое Апостиль? Где поставить Апостиль?

Апостиль — это штамп особого образца, который проставляется на документах стран-участниц Гаагской конвенции. Такой штамп необходим если, к примеру, гражданин Украины поступает в учебные заведения Австрии (которая является участницей конвенции). В таком случае требуется не просто перевод диплома и личных документов. Необходимо Читать далее →

Рынок переводов является одним из наиболее рентабельных и увлекательных рынков, представляющих всю сферу услуг. Масштабы рынка внушают уважение и стремление поработать в этом русле. Объем услуг по переводам в мировом масштабе оценивают более чем в 30 миллиардов долларов. И, несмотря на это рынок непрерывно расширяется.

Средний темп роста в год составляет 12 процентов. Удивительно, но даже Читать далее →

Услуги переводчика могут понадобиться разным людям, организациям и сообществам в самых неожиданных и сложных ситуациях. Наша компания освоила обширный перечень услуг, мы уверенно чувствуем себя в своём секторе рынка переводов, а отличную профессиональную репутацию компании готовы подтвердить постоянные заказчики и те клиенты, которым мы помогали в тех самых сложных ситуациях.

Услуги переводчика Читать далее →

Специфика предлагаемых бюро переводов услуг такова, что от их качества в бизнесе зависит очень многое: деловая репутация заказчика, его сотрудничество с иностранными партнерами и в целом успех или неуспех на рынке. Доверенный бюро переводов заказ должен быть выполнен в оговоренные, часто предельно сжатые сроки, текст (особенно объемный) должен быть переведен с соблюдением и сохранением единой Читать далее →

Если Вы имеете лингвистическое образование, то открытие бюро переводов с нотариальным заверением будет очень хорошим применением Ваших знаний. При условии соблюдения некоторых правил на начальном этапе, этот несложный в организации и не требующий больших денежных вложений бизнес, в состоянии приносить Вам ежемесячно неплохой доход. А в перспективе стать процветающим, пользующимся популярностью Читать далее →

Специалистами нашей компании выполняются работы по переводу и нотариальному заверению текстов личного и корпоративного назначения с разных иностранных языков (английского, немецкого, французского, итальянского и других) на русский язык, и с русского языка на иностранные.

Нотариально заверенный перевод документов – это подтвержденный нотариусом квалификационный уровень Читать далее →

* В зависимости от оформления документа

Нотариальный перевод – перевод, который выполняет квалифицированный переводчик и после заверяет нотариус .

Нотариальный перевод – процедура, в результате которой документы переводятся на требуемый язык и их заверяет нотариус. Обязательным условием является профессионализм переводчика, знание иностранного языка Читать далее →

Описание услуги

Нотариальное заверение переводов необходимо для придания документу юридической силы. Для выполнения нотариального заверения оригинальный документ сшивается с переводом, затем переводчик в присутствии нотариуса ставит на последней странице документа свою подпись, а нотариус заверяет подпись переводчика своей печатью. Данные о документе и переводчике, выполнившем Читать далее →