Отправляясь за рубеж, любому совершеннолетнему гражданину необходимо брать с собой паспорт. Этот документ нужен для получения подданства иного государства и осуществления юридических действий. Также без него не обойтись, когда предстоит выполнить финансовые операции либо процедуры, которые имеют отношение к наследованию. Однако в другой стране придется предоставить перевод оригинала. Причем не простой, Читать далее →

Для того чтобы получить качественный перевод текста с любого языка на требующийся, достаточно воспользоваться профессиональными услугами бюро переводов

Существует много компаний, готовых выполнить подобную работу быстро и грамотно, например бюро переводов — www. textler-studio. com. Но чтобы гарантированно получить результат достойного качества, следует подойти к выбору бюро ответственно Читать далее →

Как получить заверенный документ в ABBYY LS? Это очень просто

  1. Оставьте свои контактные данные;
  2. Передайте нам подлежащие нотариальному заверению документы и оплатите работу;
  3. Дождитесь, пока наши специалисты выполнят перевод необходимых вам документов;
  4. Получите заверенную копию на руки.

Почему заказывать заверение Читать далее →

Профессиональный перевод паспорта с нотариальным заверением

Паспорт – это основной личный документ совершеннолетнего гражданина на территории Российской Федерации, поэтому именно он первым подается на перевод. Нотариальный перевод паспорта в Москве производится при поездке за рубеж, оформлении права собственности на заграничную недвижимость, участии в международном Читать далее →

Мы перевели сотни дипломов самых разных вузов, старых и новых образцов, с вкладышами и без, апостилированных и нет. Учебные заведения предъявляют определенные требования к переводу и заверению — мы соответствуем им на 100%!

Сколько стоит перевод диплома?

Хороший перевод диплома — это четкий порядок действий

Диплом нельзя отнести к категории Читать далее →

Наше бюро переводов предоставляет такую услугу как нотариальное заверение перевода для физических и для юридических лиц — так называемый нотариальный перевод.

Мы изготовим для вас при необходимости также нотариальные копии документов

Данная услуга имеет для вас ряд преимуществ: вы без очереди сдаете нам документы и также без очереди получаете Читать далее →

Бюро переводов «Диалект-СПБ» осуществляет полный пакет услуг по переводу документов с нотариальным заверением.

Нотариальное заверение документов – это комплексная процедура, включающая в себя профессиональный перевод различных документов и их последующее представление в нотариальные органы (или нотариусу бюро переводов, если он есть в штате этого бюро) для заверения подлинности Читать далее →

Специфика предлагаемых бюро переводов услуг такова, что от их качества в бизнесе зависит очень многое: деловая репутация заказчика, его сотрудничество с иностранными партнерами и в целом успех или неуспех на рынке. Доверенный бюро переводов заказ должен быть выполнен в оговоренные, часто предельно сжатые сроки, текст (особенно объемный) должен быть переведен с соблюдением и сохранением единой Читать далее →

Профессиональный быстрый и качественный перевод — независимо от того, в какой точке мира Вы находитесь!

Письменный перевод

Устный перевод

Официальное и нотариальное заверение

Апостиль и легализация

Мы работаем с текстами любых объемов — от 1 строки до сотен страниц.

    24 года успешной работы. Нет дополнительных надбавок за сложность, за узкопрофильную направленность перевода. В наши цены включены сканирование и макетирование. Каждый перевод проходит двойную проверку: переводчик — редактор — корректор. Наличие узкопрофильных специалистов позволяет переводить любые специальные тексты. Гибкая система скидок в зависимости от объёма заказа. Для постоянных клиентов — расчет по факту.

Бюро Читать далее →

В этой статье хотим рассказать, как выбрать агентство переводов, что необходимо предоставить менеджеру при заказе перевода и чего ожидать в результате.

Заказывая перевод общей тематики и при этом не устанавливая сроков сдачи работы, практически в 90% Вы получите хорошо выполненную работу, если конечно обратились в бюро переводов, которое пришло на рынок переводческих услуг не на один Читать далее →

Толковый переводоведческий словарь. — 3-е издание, переработанное. — М. Флинта: Наука. Л. Л. Нелюбин. 2003 .

Смотреть что такое «технический перевод» в других словарях:

Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно технической информацией между людьми, говорящими на разных языках. При упрощенном подходе под техническим Читать далее →

Главное преимущество этого вида перевода — существенная экономия времени, поскольку оратор не делает пауз в речи, как при последовательном переводе, и представляет свой материал в обычном темпе. Это позволяет сохранить динамику выступления и установить контакт с аудиторией: при синхронном переводе докладчику гораздо легче удерживать внимание и чувствовать настроение слушателей, а также Читать далее →

Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М. Издательство ИКАР. Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. 2009 .

Смотреть что такое «СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД» в других словарях:

Синхронный перевод — Эту страницу предлагается объединить с Последовательный перевод. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К Читать далее →

Переводы с и на иностранный язык востребованы для самых разнообразных целей и документов:

  • об образовании,
  • трудовой деятельности,
  • месте проживания,
  • недвижимости,
  • собственности,
  • браке и пр.

Однако из 100 специалистов, которые имеют соответствующее лингвистическое образование, на самом деле лишь один или два способны Читать далее →

Вопрос перевода документов с одного языка на другой был актуален во все времена и в любом обществе.

В современном мире письменный перевод может потребоваться в самых различных ситуациях, будь-то документы об образовании, опыте работы, месте жительства, документы, касающиеся недвижимости, брака, собственности и многого другого. Добавим сюда справки, нотариально заверенные документы, Читать далее →