Нотариальный перевод паспорта: для чего он нужен?Отправляясь за рубеж, любому совершеннолетнему гражданину необходимо брать с собой паспорт. Этот документ нужен для получения подданства иного государства и осуществления юридических действий. Также без него не обойтись, когда предстоит выполнить финансовые операции либо процедуры, которые имеют отношение к наследованию. Однако в другой стране придется предоставить перевод оригинала. Причем не простой, а прошедший заверение у нотариуса. Что такое нотариальный перевод паспорта, когда и кому он необходим, стоит разобраться с этими вопросами.

По сути, под этим понятием подразумевают выполнение двух процедур: перевод официального документа и следующее за ним заверение у нотариуса. Чтобы быстрее и без хлопот выполнить эти две задачи, стоит заказать такую услугу в одной фирме. Потому что нотариус, незнакомый с переводчиком, обязательно будет интересоваться его личностью и квалификацией. Это необходимо для того, чтобы он был уверен в качестве перевода. Так как своим заверением нотариус подтверждает, что в переведенном тексте нет ошибок или неточностей. Конечно, идеально, когда один человек совмещает функции и нотариуса, и переводчика. Но на практике такое случается крайне редко.

Нотариальный перевод паспорта для граждан России

Выезжая за границу, житель РФ должен сделать перевод паспорта, заверив его у нотариуса, в том случае, если он рассчитывает:

  • получить образование в зарубежном учебном заведении;
  • начать предпринимательскую деятельность за пределами родины;
  • получить наследство;
  • трудоустроиться в иностранной компании.

Очень часто перевести требуется не один только паспорт. Нередко подобная услуга необходима и для дипломов, аттестатов, водительских удостоверений, трудовых книжек. В любом случае нужен квалифицированный перевод, который выполняется профессиональным переводчиком.

Визуально нотариально заверенный перевод паспорта представляет собой документ, состоящий из двух частей. Они скреплены между собой атласной нитью. Первая часть – это копия оригинала паспорта, а вторая – ее перевод. На обратной стороне имеется удостоверительная надпись. Кроме того, здесь же обязательно ставится печать нотариуса и его подпись.

Ошибочно мнение, якобы простым гражданам редко необходима такая услуга. Она является очень востребованной. Более того, в российские бюро переводов обращаются часто не только россияне, но и гости страны.

Зачем нотариально заверенный перевод паспорта нужен иностранцам?

Иностранные граждане, прибывшие на территорию РФ, тоже могут столкнуться с необходимостью заказать перевод и нотариальное заверение паспорта. Например, к этому прибегают в таких ситуациях:

  • при оформлении разрешения на работу;
  • при оформлении миграционной карты;
  • для заключения брака с гражданином (гражданкой) РФ;
  • при желании стать гражданином РФ;
  • при оформлении нотариальных действий;
  • при покупке недвижимости;
  • при совершении некоторых банковских операций.

Кроме того, нотариальный перевод паспорта понадобится и в таком случае, когда иностранный гражданин желает открыть свою фирму на территории России. Для выполнения подобной задачи иностранцу предстоит подать в бюро переводов оригинал паспорта, его копию.

В некоторых случаях требуется сделать двойной перевод. Например, когда паспорт нужно перевести с одного иностранного языка на другой. Тогда производится следующая процедура: паспорт переводят сначала на русский язык. После этого выполняется перевод с русского на нужный иностранный язык. При этом все переводы должны быть заверены у нотариуса.

перевод паспорта спб

бюро переводов как открыть

работа в интернете переводчиком

Комментарии запрещены.

Навигация по записям