Перевод документов с нотариальным заверением: препятствия и рискиПеревод документов с нотариальным заверением (контрактов, балансов, соглашений, патентов, лицензий, сертификатов, учредительной и финансовой документации) необходим не только для бизнесменов, заключающих договоры с иностранными партнерами или ведущих предпринимательскую деятельность за рубежом. Читать далее →

5 критериев хорошего перевода: выбираем переводчика или бюро переводов в Киеве?Как выбрать переводчика, который не только выполнит работу качественно, быстро и по выгодной для вас цене?

Среди множества предложений от частных переводчиков, бюро переводов на Оболони и во всем Киеве трудно найти проверенного специалиста, особенно если Читать далее →

Технический переводЧто такое технический перевод

К техническим могут относиться как перевод технических текстов web-сайтов, статей из научно-популярных журналов, перевод технической документации к промышленным станкам или инструкций по использованию бытовой техники, как и медицинский перевод, который тоже является одной из областей Читать далее →

Нотариальное заверение переводаБюро переводов «Диалект-СПБ» осуществляет полный пакет услуг по переводу документов с нотариальным заверением.

Нотариальное заверение документов – это комплексная процедура, включающая в себя профессиональный перевод различных документов и их последующее представление в нотариальные органы (или нотариусу бюро переводов, Читать далее →

Как правильно заверить перевод документа?Под нотариальным заверением переводов подразумевается процедура удостоверения нотариусом подписи переводчика под сделанным переводом. Нотариальное заверение подтверждает, что перевод официальной бумаги выполнен правильно, то есть текст на иностранном языке полностью соответствует тексту на русском.

Для использования на территории Читать далее →

 Сергей Чернов, заместитель начальника службы устного перевода Международного валютного фондаСергей Чернов, заместитель начальника службы устного перевода Международного валютного фонда

Что представляет собой Ваша организация? Как организована в ней переводческая служба, и в частности, служба устного перевода?

Международный Читать далее →

Бизнес идея как открыть бюро переводовВ том случае, если вы дипломированный филолог-лингвист и не знаете, как применить ваши теоретические и практические навыки, отличным решением станет открытие бюро переводов с нотариальным заверением. Если вы будете соблюдать определенные нюансы на старте работы, такое бюро сможет в итоге Читать далее →

Нотариальный перевод паспорта: как все сделать самостоятельно?Речь пойдет, конечно же, о самостоятельном поиске специалистов, которые могут оказать необходимую услугу. Если вы проживаете на территории России и не являетесь ее гражданином, то вам обязательно понадобится паспорт, переведенный на русский язык. И сделано это должно быть качественно и по всем правилам Читать далее →

Хотите узнать, как открыть бюро переводов, с чего начать?Такой вид деятельности, как бюро переводов, открывать намного проще, чем, к примеру, интернет-магазин или строительную компанию. Как открыть бюро переводов, с чего начать и как действовать дальше? Попробуем ответить на все эти вопросы.

Как открыть бюро переводов, с чего начать?

Оформляется Читать далее →

Как открыть бюро переводовЕще с советских времен каждый школьник должен был изучать один из иностранных языков. Но не каждому такое изучение доставляло положительные эмоции, многие считали это напрасным занятием. И вот сегодня, когда без знания базовых иностранных языков сложно строить карьеру, среди бывших «нерадивых» школьников услуги переводчика бывают чрезвычайно востребованы Читать далее →

Как выбрать бюро переводов?Специфика предлагаемых бюро переводов услуг такова, что от их качества в бизнесе зависит очень многое: деловая репутация заказчика, его сотрудничество с иностранными партнерами и в целом успех или неуспех на рынке. Доверенный бюро переводов заказ должен быть выполнен в оговоренные, часто предельно Читать далее →